Vous êtes ici : Accueil université > La recherche > Projets de recherche

Geometry and dynamics via contact topology
Le projet vise à utiliser une combinaison des techniques de courbes holomorphes et des méthodes traditionnelles topologiques pour étudier certaines questions fondamentales en géométrie symplectique et en géométrie de contact

Droit-Aliments-Terre
le Programme Lascaux cherche à recenser et à analyser les différents problèmes liés à l’alimentation dans le monde et, également, parce que cela est intimement lié, aux problèmes posés par l’accès à la terre et son usage agricole. Il s’attelle aussi à diagnostiquer les causes juridiques de ces problèmes et à rechercher par quels moyens le droit peut ouvrir des voies possibles de solutions.

Ce projet vise à rationaliser et à optimiser les propriétés des états excités de composés organiques conjugués en utilisant la théorie de la fonctionnelle de la densité dépendante du temps. Ce projet permettra la mise au point de nouveaux composés multi-photochromiques, construits à partir de plusieurs unités diaryléthènes, et permettant de stocker plus d'informations que les photochromes actuels.

(COST Action BM0902 - Réseau d'expert sur le diagnostique moléculaire des syndromes myéloprolifératifs)
L’objectif du projet MPN&MPNr-EuroNet est d’améliorer les techniques de diagnostic des mutations déjà identifiées dans les Syndromes MyéloProlifératifs et d’harmoniser les pratiques entre les différents pays. Cette mutualisation des connaissances et des moyens doit permettre un diagnostic plus rapide et non invasif pour le patient, puisqu’il se fera par simple prise de sang.

Statut légal des minorités religieuses dans l'espace euro-méditerranéen (Ve-XVe siècle)
Le projet RELMIN a pour objectif de rassembler, publier et étudier des textes légaux qui définissent le statut des minorités religieuses dans l'Europe pré-moderne.

Le projet TTC vise à tirer parti des outils de traduction automatique (TA outils), des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et des outils de gestion de contenu multilingue, en générant automatiquement des terminologies bilingues à partir de corpus comparables en cinq langues européennes (anglais, français, allemand, espagnol et une langue peu documentée, le letton), ainsi qu'en chinois et russe.
Mis à jour le 13 février 2012 par Julien PATRON
© 2011 Université de Nantes




